ПЕСНЯРЫ.com - Сообщение форума: Песняры

Добро пожаловать на ПЕСНЯРЫ.com - Форум. Войдите или зарегистрируйтесь.

Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

Форум

Парад ансамблей

Поиск по сайту:


Белорусские песняры
Лявоны
Лявоны-песняры
Молодёжная студия ансамбля "Песняры"
Песняры
Песняры (1998)
Песняры (БГА)
Песняры И. Свечкина
Песняры п/у Л. Борткевича
Сольные проекты музыкантов ВИА "Песняры"
Спадчына
Студия "Лявоны" при БГА "Песняры"

Мы в ВКОНТАКТЕ

Песняры:СправкаМузыкантыДискографияПесниКонцертыФотогалереяПубликацииНовостиОбсуждение

Для добавления и изменения информации на сайте необходимо авторизоваться на форуме.

xx каля млына

07 мая 2003, 07:49:32 от vaverachka
Олег, когда Вы подберетесь к электронному другу, не могли бы Вы ответить на один вопрос(не один, конечно, но это мелочи....)
я тут слушала песню "Каля млына" и рядом со мной сидела моя подруга из Киева. Так слушали, как фон...но на строчках "Ён на мяне кiўне-моргне, а я засмяюся" моя подруга тут же воспроизвела эту фразу по-украински и сказала, что это из украинской народной песни...
вопрос: это на лицо братство народов, что в песнях(а фраза была идентичной) одинаковые строчки или это вольный перевод песни с украинского на белорусский?
1 комментарий | Написать комментарий
Песняры:СправкаМузыкантыДискографияПесниКонцертыФотогалереяПубликацииНовостиОбсуждение