Коллективы

Справка

Музыканты

Дискография

Песни

Концерты

Фотогалерея

Публикации

Новости

Парад ансамблей

Мы в ВКОНТАКТЕ

 

Ларыса Генiюш - Жыць для Беларусi (2005)

Автор Олег Верещагин, 27 октября 2007, 13:19:58

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Олег Верещагин

В 2005 году вышел альбом песен на стихи белорусской поэтессы Ларисы Гениуш.
Очередной релиз из серии «Беларускі музычны архіў» приурочен к 95-летнему юбилею поэтессы Ларисы Гениюш, который отмечался в прошлом году. Белорусские музыканты (в первую очередь барды) ранее неоднократно обращались к ее произведениям, однако песнями прошлых лет трек-лист не ограничивается. Ряд композиций был создан специально для этого трибьюта, изюминку же диску придают записи стихов Ларисы Гениюш в исполнении самой поэтессы. Интерес представляет и размещенная в буклете статья музыковеда Анатолия Мяльгуя о ее судьбе и творчестве, напечатанная, правда, вызывающе мелким шрифтом.

Живое, сочное белорусское слово, пронесенное этой сильной женщиной через годы репрессий и внутренней эмиграции, обладает особой внутренней мелодикой. «Краю мой родны» в исполнении Владимира Мулявина, «Ноч з марозікам» Алеся Камоцкого, «Запяі мне песню» Вальжыны Терещенко могут служить примером удачной исполнительской интерпретации белорусской поэзии. Стихи Гениюш близки представителям самых разных стилей: от поп-проекта «Южный ветер» до флегматичных металлистов «Deadmarsh». Наиболее же интересной в музыкальном плане получилась композиция Валика Гришко «Ня веру», решенная в экзотическом для здешних мест стиле шугейзинг.

Деталь. Видеобонус к диску — ролик, запечатлевший исполнение известным белорусским оперным певцом Виктором Скоробогатовым песни «Вечаровая містэрыя». Одновременно же с диском «Жыць для Беларусі» вышла в свет новая книга о Ларисе Гениюш «Каб ведалі» под редакцией Михася Скоблы.

Самое-самое: «Белы сон» «У песьнях ёсць хлеб», Алесь Камоцкі «Ноч з марозікам», Валік Грышко «Ня веру».

На контрасте: Міхась Забэйда-Суміцкі «Ластаўкі ў стрэсе» (2000).

БДГ

1. IRIS7 - Сыплецца лiсьце (2:32)
2. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:29)
3. Белы Сон - У песьнях ёсьць хлеб (2:57)
4. Алесь Камоцкi - Ноч з марозiкам (4:13)
5. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:26)
6. ZIGZAG - Нейк сумна [Кастрычнiк'2] (I.Загумёнау) (4:52)
7. Ян Жанчак - Сьцежка (4:50)
8. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:43)
9. DEADMARSH - Родны кут (4:36)
10. P.L.A.N. - Русалчын взлюм (А.Плясанау) (2:55)
11. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:26)
12. Алесь Лось - Ня веру (0:57)
13. Пауднёвы вецер - Там (3:08)
14. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:20)
15. Яраш & Пiт - Нехта ноччу (Я.Малiшеускi) (3:25)
16. Валiк Грышко - Ня веру (3:36)
17. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:31)
18. Вальжына Цярэшчанка - Запяi мне песьню (2:51)
19. Зьмiцер Бартосiк - Каламбiна й П'еро (2:57)
20. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:13)
21. Вiктар Шалкевiч - Песьня пра касу (В.Шалкевiч, аранжыроука А.Кандыба) (2:17)
22. ЖАБА У КАЛЯIНЕ - Ужо даволi (2:55)
23. РОСТРА - Куфар (5:17)
24. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:31)
25. Ларыса Сiмаковiч - Родная мова (Мiкола Кулiковiч) (3:27)
26. Андрэй Раманкевiч - Благаславенны край наш (3:16)
27. Ларыса Генiюш чытае свае вершы* (0:50)
28. Уладзiмiр Мулявiн (ПЕСЬНЯРЫ) - Краю мой родны (Аляксандр Кацiкау) (4:09)

Подробнее о жизни и творчестве Ларисы Гениуш...

Подробнее об альбоме (nnm.ru)...

Aleksander

28. Уладзiмир Мулявiн (ПЕСЬНЯРЫ) - Краю мой родны (Аляксандр Кацiкау) (4:09)
Кто-то "умный" составлял диск...

Па-першае:
Уладзімер Мулявін (ПЕСЬНЯРЫ) - Краю мой родны! (Уладзімер Мулявін)
І гэта верш Максіма Багдановіча.
Няма таго, што раньш было...

Олег Верещагин

В скобках указан композитор, т.е. Александр Катиков. Впервые эта песня вышла на диске Катикова "Жывём", полностью составленный из песен на стихи Ларисы Гениуш. Т.е. автор слов - Лариса Гениуш. А Вы, Александр, видимо, имеете ввиду другую песню из программы "Вянок", где первые слова также "Краю мой родны...".

Aleksander

Цитата: Олег Верещагин от 27 октября 2007, 15:43:51
В скобках указан композитор, т.е. Александр Катиков. Впервые эта песня вышла на диске Катикова "Жывём", полностью составленный из песен на стихи Ларисы Гениуш. Т.е. автор слов - Лариса Гениуш. А Вы, Александр, видимо, имеете ввиду другую песню из программы "Вянок", где первые слова также "Краю мой родны...".
Извиняюсь.
Не знал,что у Гениуш есть стих с таким же названием. Теперь всё понятно.
Няма таго, што раньш было...

Aleksander

 Точнее, не всё.
Разве, её пел Мулявин?
Няма таго, што раньш было...

Олег Верещагин


Aleksander

Няма таго, што раньш было...

Анатолий Вейценфельд

Олег, я бы на твоем месте убрал "переписку" с Александером для восстановления его репутации как "соавтора".  ;)
Особенно его фразу "Кто-то "умный" составлял диск..."
Потому что с этим "кем-то" все в порядке, как и с диском и атрибутивными данными на нем. А вот Александер, не будучи знаком с диском "Жывем", зря поспешил наехать на составителя диска.  :neshali:
Если б судьбу знали заранее...

Олег Верещагин

Ну да, Анатолий, умный составлял.
А интересно, Уладзiмир - это на каком языке?

Rider

Вот и ответ, многие наши "шчырыя" борцы за мову на поверку оказываются еще и безграмотными, мало того, плохо разбирающимися в святая-святых нашей мовы и культуры.

Книжки надо больше читать, а не музыку слушать.:neshali:
Как дорог край березовый, в малиновой заре!!!!
(с) АнсамБЛЬ "Верасы"

Rider

Я был на презентации этого диска. Тогда еще такие меропреятия проходили во "Дворце литераторов", потом лавочку прикрыли....

Первым слушателям поставили как раз "Краю мой родны" и докрутили где-то до середины. Затем некий деятель, поднявшись на сцену, заявил, что это была "одна из последних песен Мулявина и он (Мулявин) нашел в этом  стихотворении Генриуш столько же вдохновения, сколько и  в "Малітве" Янки Купалы и "Пагоне" Богдановича".

Имели ли они право на публичную трансляцию?

А затем - все пошло как обычно.  Выступили  - "План", "Жаба ў каляіне" "Яраш і Піт", "ZIGZAG" и несколько безгдарных бардов.  После выступления Зигзаг, что бы народ не скучал, предложил предумать (!)   белорусский вариант слову "Зигзаг". Публика, с энтузиастом подавала записки с бредовыми вариантами(вроде "Ламанец").
Плесанов как всегда произнес пафосную речь.
Как дорог край березовый, в малиновой заре!!!!
(с) АнсамБЛЬ "Верасы"

Анатолий Вейценфельд

Цитата: Олег Верещагин от 29 октября 2007, 15:33:27
А интересно, Уладзiмир - это на каком языке?

Угадай, Олег, с одного раза.  ;)
Когда угадаешь, то учти, что на ТОМ языке написано правильно. Только буква У в начале должна быть с "йотой", типа "У краткое"  :)
Если б судьбу знали заранее...

Eugene MAGALIF

Не знаю, с чего начались ломаться копья, но вот по поводу имени "Уладзiмир".
Написано это слово в данном варианте скорее всего на Украинском языке, поскольку значки/звуквы "и" и "i" одновременно есть только в нём. Ни в Русском, ни в Белорусском такого быть не может.
А по поводу того, что имя Уладзiмiр должно писаться с кратким "у" (Ў), так это не так. "ў" ставится в предложении, если перед этим слово закончилось на гласную звукву и между этими словами нет никакого знака препинания. "Ў" не ставится в начале предложения и в словах с заглавной буквой. Так что имя Владимир в Белорусском языке в любом контексте/случае/варианте будет писаться без "Ў" и без русского "и". :)

Eugene

На обложке диска написано: Уладзiмiр Мулявiн.
CD "Песняров", выпущенные фирмой "Ковчег", продаются в магазинах:
- Новое искусство
- Выргород
- Дом культуры
- Музыкальный бутик

Aleksander

Цитата: Анатолий Вейценфельд от 29 октября 2007, 12:33:36
Олег, я бы на твоем месте убрал "переписку" с Александером для восстановления его репутации как "соавтора".  ;)
Особенно его фразу "Кто-то "умный" составлял диск..."
Потому что с этим "кем-то" все в порядке, как и с диском и атрибутивными данными на нем. А вот Александер, не будучи знаком с диском "Жывем", зря поспешил наехать на составителя диска.  :neshali:
Почему? Пусть будет, мне стыдиться нечего.
Слушал раньше, но песня не запомнилась, поэтому и перепутал её с более известной.

А "Уладзімир", возможно, по-украински так и будет, но почему остальные надписи на диске по-белорусски? Тут явно нестыковка.

p.s.: кстати, мой ник - это "Александр" в английском варианте, а не "Александер", как Вы любите писать.Но это нюансы.
Няма таго, што раньш было...